« Va, pensiero » est l’un des chœurs de musique lyrique les plus connus. Dernier numéro de la troisième partie de « Nabucco » de Giuseppe Verdi (1842), il est chanté par les Hébreux prisonniers à Babylone. Le poète Temistocle Solera a écrit ces vers en s’inspirant du psaume 137 Super flumina Babylonis.
Appelé aussi le chœur des esclaves, « Va pensiero » fut interprété comme une métaphore de la condition des Italiens soumis à la domination autrichienne, ce qui donna lieu à une scène du film « Sissi face à son destin » (1957).
En 1982, Nana Mouskouri en a chanté une version adaptée sous le titre « Je chante avec toi Liberté ».
Ecouter la voix soprano :
Ecouter la voix alto (il y a juste une petite variante pour le couplet « Arpa d’or… » qui ne monte pas aussi haut que la voix soprano) :
Va, pensiero, sull’ali dorate ;
Va, ti posa sui clivi, sui colli,
Ove olezzano tepide e molli
L’aure dolci del suolo natal !
Del Giordano le rive saluta,
Di Sionne le torri atterrate…
Oh mia patria sì bella e perduta !
Oh membranza sì cara e fatal !
Arpa d’or dei fatidici vati,
Perché muta dal salice pendi ?
Le memorie nel petto raccendi,
Ci favella del tempo che fu !
O simile di Solima ai fati
Traggi un suono di crudo lamento,
O t’ispiri il Signore un concento
Che ne infonda al patire virtù !
Che ne infonda al patire virtù !
Che ne infonda al patire virtù !
al patire virtù !