Chant italien du début du 20e siècle, recueilli à San Vito dei Normanni. C’est l’une des centaines de chansons enregistrées en 1954 par l’ethnomusicologue américain Alan Lomax, accompagné de Diego Carpitella. La chanson raconte l’histoire d’une émigration forcée, fin 18e début 19e siècle, d’une femme laissée avec trois bouches à nourrir et de son mari qui a émigré en Amérique. Que ce soit la guerre ou la faim, les femmes restent à la maison et doivent survivre tandis que les hommes partent pour combattre ou chercher ailleurs plus de chance…
À écouter ci-dessous, les 2 voix une à une et ensemble, et la prononciation italienne !
Maritama è sciutu all’America e no mi scrivi (x2)
sarà ca si l’è acchiata mannagghia l’America e ci nci va
sarà ca si l’è cchiata l’americana
(x2)
Ci iddu si l’è acchiata l’americana (x2)
iu mi l’agghiu cchiatu mannagghia l’America e ci nci va
e iu mi l’agghiu cchiatu lu paisanu
(x2)
Cientucinquantaliri me mannatu (x2)
mancu pi la farina mannagghia l’America e ci nci va
mancu pi la farina mannu bastatu.
(x2)
Iu lassu tre piccinnie n’acchiu quattro (x2)
zittu maritu mia mannagghia l’America e ci nci va
zittu maritu mia ca non è niente.
(x2)
Zittu maritu mia ca non è niente (x2)
unu ti lu mannamu mannagghia l’America e ci nci va
unu ti lu mannamu alla cunventu
(x2)